Words,
words, everywhere, yet none that seem to fit.
Words,
words, worthless ware… NaNo’s hard. I quit.
Struggling
with the English language? Finding it difficult to suss the perfect words from
the inept, not just in your novel, but in your explanations of NaNoWriMo?
You’re not alone. Here we are, more than three weeks into this crazy adventure
to which we have (once again and with masochistic glee) subjected ourselves,
and if you’re anything like me, you can’t help but consider how insufficient our
vocabularies can be. How clumsy and inadequate our phrasing in describing this
yearly ritual to anyone in the normal world, where staring at a blinking cursor
with your hands in your hair is seen for the demented exercise it certainly is.
How are we to explain why our socks don’t match, why we haven’t showered in
four days, or why our families are giving us such a wide berth that friends are
left questioning whether “WriMo” might be a euphemism for someone with a heavy
meth problem?
We
can say it’s a test of will. We can call it weary madness and ambition and SO
MUCH COFFEE. But that doesn’t cover it by half, does it? And what of the secret
to winning? If you were asked to condense the key to this month-long affair
into a single word, could you do it?
Luckily,
removing language barriers is one of the unspoken perks of being a veteran.
(Not really, but take the journey with me anyway. It’ll be fun.)
The
story of NaNo begins, as all stories do, with hope. Forelsket for a budding
plot. (Norwegian – the euphoria of first
falling in love.)
You
attack your novel with meraki. (Greek – doing something soulfully, putting part of yourself into your
work.)
You
socialize, reaching out to WriMos past and present to discuss whether you’re a
planner or a bricoleur. (French –
someone who begins a creation with no plan, adding bits as they go.)
You
may even be marked as a member of the seigneur-terraces. (French – coffee shop dwellers who occupy tables
forever, spending little money.)*
In
week two, the novelty of your novel starts to wear thin. You catch yourself
staring at a jumbled mound of words, feeling waldeinsamkeit. (German – alone and lost, as in the woods.)
Desperate
to infuse your dud of a novel with a bit of pizazz, you change tack – killing a
character or introducing a bold new subplot – and only later recognize it as verschlimmbesserung.
(German – a supposed improvement that
only makes things worse.)
By
day twelve, you’ve made an art of boketto. (Japanese – gazing vacantly into the distance.)
By
thirteen, you’ve put on a bit of kummerspeck. (German – “grief bacon,” weight gained from emotional overeating.)
You
set aside the novel and head to the gym, swearing to get back on track by zeg.
(Georgian – the day after tomorrow.)
Zeg
passes as a gâchis, with no advancement in your word count. (French – an opportunity wasted as a result
of ineptness.)
You
fight to rekindle the excitement you had for your plot when November began, but
it feels like cavoli riscaldati. (Italian
– “reheated cabbage,” an attempt to revive an unworkable relationship.)
Deflated,
you enter week three, when you see yourself in the mirror and are overcome with
litost.
(Czech – a state of torment created by
the sudden sight of one’s own misery.)
You
begin to think that maybe all of this is beyond you. Maybe you shouldn’t have
committed to something so big and demanding. Maybe, deep down, you’re nothing
more than a luftmensch. (Yiddish – a
social misfit, an impractical dreamer with no sense.)
You
scream. You pull your hair. You lie face down on the bed in toska.
(Russian – a state of great spiritual
anguish.) **
It
is there, in your wretched state, that you consider giving up. Enough is
enough. Who writes a novel in a month, anyway? Meshuggeners, that’s who.
(Yiddish – crazy people/men.)
Just
as you are inventing every excuse to make your surrender a forgivable one,
something stops you. Something slight and simple like komorebi. (Japanese – sunlight filtering through the
leaves of a tree.)
That
something makes you feel like a petty
korinthenkacker
for ever having considered quitting. (German
– “raisin pooper,” someone so caught up in trivialities that they spend all
day… ahem… pooping raisins.)
That
something reminds you that the time
is now, that you don’t want to one day wake up in torschlusspanik. (German – the fear of diminishing
opportunities as one ages.)
That
something is the unassuming-yet-elegant
heart of NaNoWriMo. The one word that is explanation, goal, and key combined.
That
something is sisu. (Finnish – strength of will, determination,
the unique courage of choosing to carry on in the face of great adversity, even
when you know you may be doomed to fail. Guts beyond words.)
You
want to know the secret to NaNoWriMo? The secret is to keep going when you know
you should quit. The secret is to care more about getting to the end of the
scene than you do about making your word count. The secret is in remembering
that, whether you end this month with 50K or 50 pages, you’re going to finish
something you might never have started. The secret is to recognize that the
words don’t matter so much as what they say when you’ve put the language aside.
The secret is to give a toss. Not about this contest. Not about the book you’re
writing. Or about your ability to stick it out. The secret is to give a toss
about yourself and your commitment to this crazy idea that maybe you can tell a
story that no one else can.
So
write what you know. Write what you love. Make mistakes. Fall down. Get back up
and call it art. Have determination.
Have sisu. The end is just around the corner. You got this.
* There is no shame in this.
** There’s a little bit of shame in
this.
Obwohl ich nicht treffen DR. OBOITE, aber ich habe das Hören und sehen seine wunderbaren Taten auf das Leben der Menschen .. Dies machte mich kontaktiert, weil ich auch von Herpes-Virus diagnostiziert wurde, Als ich kontaktierte ihn, ohne Zeit zu verschwenden, begann er seine wunderbare Arbeit in meinem Leben, ich bin Glücklich und froh zu sagen, dass ich
ReplyDeleteBin jetzt nach der Verwendung seiner Kräutermedizin geheilt .. Sie können ihn auch auf seiner E-Mail erreichen: oboitespelltemple@gmail.com oder erreichen ihn auf seinem Handy oder fügen ihn zu WhatsApp +2347086770069
Er auch speziell auf Heilung
1 ... HERPS-HEILUNG
2 ... ALS-HEILUNG
3. Heilung
4.PILESY
5 ... FÖRDERUNG IM BÜRO
6 ... LIEBE SPEEL
7 >> EX ZURÜCK
etc.
Obwohl ich nicht treffen DR. OBOITE, aber ich habe das Hören und sehen seine wunderbaren Taten auf das Leben der Menschen .. Dies machte mich kontaktiert, weil ich auch von Herpes-Virus diagnostiziert wurde, Als ich kontaktierte ihn, ohne Zeit zu verschwenden, begann er seine wunderbare Arbeit in meinem Leben, ich bin Glücklich und froh zu sagen, dass ich
ReplyDeleteBin jetzt nach der Verwendung seiner Kräutermedizin geheilt .. Sie können ihn auch auf seiner E-Mail erreichen: oboitespelltemple@gmail.com oder erreichen ihn auf seinem Handy oder fügen ihn zu WhatsApp +2347086770069
Er auch speziell auf Heilung
1 ... HERPS-HEILUNG
2 ... ALS-HEILUNG
3. Heilung
4.PILESY
5 ... FÖRDERUNG IM BÜRO
6 ... LIEBE SPEEL
7 >> EX ZURÜCK
etc.
Obwohl ich nicht treffen DR. OBOITE, aber ich habe das Hören und sehen seine wunderbaren Taten auf das Leben der Menschen .. Dies machte mich kontaktiert, weil ich auch von Herpes-Virus diagnostiziert wurde, Als ich kontaktierte ihn, ohne Zeit zu verschwenden, begann er seine wunderbare Arbeit in meinem Leben, ich bin Glücklich und froh zu sagen, dass ich
ReplyDeleteBin jetzt nach der Verwendung seiner Kräutermedizin geheilt .. Sie können ihn auch auf seiner E-Mail erreichen: oboitespelltemple@gmail.com oder erreichen ihn auf seinem Handy oder fügen ihn zu WhatsApp +2347086770069
Er auch speziell auf Heilung
1 ... HERPS-HEILUNG
2 ... ALS-HEILUNG
3. Heilung
4.PILESY
5 ... FÖRDERUNG IM BÜRO
6 ... LIEBE SPEEL
7 >> EX ZURÜCK
etc.
I am bold enough among many others to state that there is now a potent cure to this sickness but many are unaware of it. I discovered that I was infected with the virus 3 months ago, after a medical check-up. My doctor told me and I was shocked, confused and felt like my world has crumbled. I was dying slowly due to the announcement of my medical practitioner but he assured me that I could leave a normal life if I took my medications (as there was no medically known cure to Herpes). I went from churches to churches but soon found that my case needed urgent attention as I was growing lean due to fear of dying anytime soon. In a bid to look for a lasting solution to my predicament, I sought for solutions from the herbal world. I went online and searched for every powerful trado-medical practitioner that I could severe, cos I heard that the African Herbs had a cure to the Herpes syndrome. It was after a little time searching the web that I came across one Dr Itua(A powerful African Herbal Doctor), who offered to help me at a monetary fee. I had to comply as this was my final bus-stop to receiving a perfect healing. My last resolve was to take my life by myself, should this plan fail. At last it worked out well. He gave me some steps to follow and I meticulously carried out all his instructions. Last month, to be precise, I went back to the hospital to conduct another test and to my amazement, the results showed that negative,, You can free yourself of this Herpes virus by consulting this great African Herbal Doctor via this e-mail: drituaherbalcenter@gmail.com or call and whatsapp him on +2348149277967 He will help you and his herb medication is sure. he has the cure on all disease .
ReplyDeleteDr.Agbazara ist ein großartiger Mann, dieser Arzt hilft mir, meine Geliebte Jenny Williams zurückzuholen, die vor 1 Jahr mit mir Schluss gemacht hat und vor ein paar Tagen kam er zu mir zurück und bat sie mit Hilfe dieser spirituellen Kräfte zurück zu akzeptieren. Also, wenn Sie Hilfe in jeder Situation im Leben brauchen, kontaktieren Sie ihn per E-Mail über: ( agbazara@gmail. com ) oder rufen Sie / WhatsApp +234 810 410 2662
ReplyDelete